特許,論文,技術の翻訳を得意としたプラスワンパテントサービス

  • ホーム
  • 会社概要
  • 翻訳工程
  • 料金システム
  • 用語集
  • よくある質問
  • リンク集
  • ブログ
  • お問い合わせフォーム

ブログ

  • ホーム >
  • ブログ

  • ホーム
  • 会社概要
  • 翻訳工程
  • 料金システム
  • 用語集
  • よくある質問
  • リンク集
  • ブログ
  • お問い合わせフォーム

検索


上記の検索結果のRSS情報です RSS1.0

カテゴリー-Category

  • 3倍早く理解できる最新技術動向 (304)
  • 世界の特許庁 (183)
  • バックナンバー【1日3分レッスン ! 技術翻訳の奥義】 (7)
  • メルマガ登録・解除【1日3分レッスン ! 技術翻訳の奥義】 (1)
  • メルマが登録【わくわくナンバーワンコーチ通信】 (1)
  • 特許翻訳勉強会情報ニュース (1)

カレンダー

9

<<

2010

>>


日 月 火 水 木 金 土
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

最近の記事-NewBlog-

  • ■■中国、インドなど新興国が特許出願大幅増加■■
  • ■■通信機能をもつメモリーカードの開発■■
  • ■■宇宙線を利用し、活断層透視実験を開始■■
  • ■■砂丘の形状を数式化■■
  • ■■全自動遺伝子検査装置の開発■■
  • ■■摩擦熱を利用した金属接合装置を開発■■
  • ■■リチウムイオン電池の寿命を延ばす技術■■
  • ■■1時間に4.5トンの肉を解凍できる機械を開発■■
  • ■■低CO2排出量の微生物農薬を開発■■
  • ■■プラスチック容器接着機器の開発■■
RSS1.0
powered by a-blog

ブログ

1日3分レッスン ! 技術翻訳の奥義

1日3分レッスン ! 技術翻訳の奥義を伝授します。 登録・解除は、お手数ですが以下のフォームに記入をおねがいします。お名前はニックネームでけっこうです。
■メールマガジンを読んでみませんか?
1日3分レッスン ! 技術翻訳の奥義
メールアドレス
お 名 前  
メールアドレスなどを入力して、読者登録ボタンを押してください。  
■メールアドレスの変更はこちらから
1日3分レッスン ! 技術翻訳の奥義
このメールマガジンの配信先を変更できます。
旧メールアドレス
新メールアドレス
メールアドレスを入力して、ボタンを押してください。  
■もう読まない、という場合はここから解除できます。
1日3分レッスン ! 技術翻訳の奥義
メールアドレス
メールアドレスを入力して、解除ボタンを押してください。  
コンビーズメールの配信システムを使って、発行しています  メルマガ配信するなら、コンビーズメール!
メールマガジンが正しく届かなくなったら、こちらのページから詳細を報告してください

典型的なバックナンバー

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
20年間で4000件におよぶ技術翻訳/特許翻訳・論文翻訳をこなし、
実務経験27年のカリスマ翻訳家が教える、
ほぼ日刊メルマガ 【1日3分レッスン ! 技術翻訳の奥義】
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
【1日3分レッスン ! 技術翻訳の奥義】6月9日
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

こんにちは


毎日すこしずつの積み重ねで
大きな知識の山が築かれ、実践することで知恵に変わっていきます。
あなたのステップアップのお手伝いができたら
うれしいです。

では今日のレッスンです。



◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆

●次の選択肢の中から正しいものを選んでください。
Kneel (    ) hands directly beneath shoulders and knees beneath hips.(ヨガの一つのポーズについての文章です)


(A) before

(B) with

(C) over

(D) under




◇◆【単語の意味】

kneel:ひざまずく
hands:手(この場合複数ですので両手ですね)
directly beneath:〜の真下に
shoulders:肩
knees:ひざ
hips:ヒップ、腰

◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆



◇◆【答え】(B)with

◇◆【解説】
状態をあらわす前置詞の問題です。
文章と単語の意味から、どんな状態かイメージできましたか。

イメージができたら、それに合う前置詞を選びます。




(B)withが正解です。


(A)beforeは「〜の前に」、(C) overは「〜の真上に、〜を覆って」、
(D) underは「〜の下に」です。




(B)withにはいろんな意味がありまね。その中の人に「〜した状態で」

という意味があります。文法的にどうのこうのと分析して
覚えるのも一つの方法です。でも、状態をイメージして、
「このような状態のときには、こういう表現をするのか」と
おぼえるのが非常に効果的です。





こんなイメージです。

画像(180x135)・拡大画像(512x384)


画像(180x138)・拡大画像(512x394)

◇◆【問題文の訳】
両手を肩の下にし、ひざをヒップの下にしてひざまずきます。


◇◆【“状態をあらわすwith”関連技術英文

With the power turned off, solid scrap and other components are
placed in the furnace.


電源を切った状態で、固体状スクラップや他のコンポーネントを炉に入れる。




The resin/film combination is contacted with a tool roll with
pressure being applied.

樹脂とフィルムを組み合わせたものを、加圧した状態でツール
ロールに接触させる。



◆自分のものにする効果的な方法◆

技術英語にあまり慣れていない人 → → 問題文だけを繰り返し声に出し
て読んで暗記してください。そのとき、物、状態をイメージします。



そして体に振りをつけてください。どんな振りでもいいです。

理由は追い追い説明していきます。


そしてそれを書き写します。イメージしながらすらすら書け
るようにしてください。

論文や特許の英語に慣れたい人、翻訳者をめざす人 → → 関連技術
英文も同様に暗記し、そして書き写してすらすら書けるようにしてください。






たったの1センテンスですが、これを毎日繰り返すことにより英語力が
飛躍的にのびます。楽しみですね。


◇◆【編集後記】

今日の課題の一センテンスはヨガの一つのポーズについてです。



どうですか、運動してますか。

ヨガのよいところの一つは、呼吸を
安定させ自律神経を整える効果があることですね。


世界一のモチベーショナルスピーカー(やる気を引き出す人)でコーチの
アンソニー・ロビンスがこう言っています。





アメリカ人の3人に一人が癌にかかる。でもアスリートは7人に
一人。その理由は深い呼吸にある。深い呼吸をすることにより
リンパ球が活性化されるからだそうです。


http://saisu1.com/090116.html

お金がかかりません。簡単です。疲れにくくなります。
よかったら試してみてください。真理は単純。
つくづくそう思います。

□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□

◆ブログ:特許翻訳(Patent Translation)のツボがわかりますが、知りたくありませんか?
     http://saisu1.com/pattratips/  翻訳についてのマインド的なことを書いています。



◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
技術翻訳経験27年のカリスマ翻訳家が教える
【1日3分レッスン ! 技術翻訳の奥義】

配信の登録・変更、解除: http://saisu1.com/060501.html

発行:株式会社プラスワンパテントサービス 
担当:吉川
連絡先: plus1ezine@nifmail.jp
前向きのご意見、ご感想をいただけると、とてもうれしいです。

◇◆【裏編集後記】
月曜ですね。ガッツで1週間のりきりましょう。Yes, Yes, Yes, ・・・・
イエース!!!!


登録:  http://saisu1.com/060501.html
バックナンバー: http://saisu1.com/060542.html

Up Date:2008年06月06日(金)

 
  • 機密保持
  • 個人情報保護方針
  • 人材募集

このサイトは、個人情報保護士
によって管理運営されております
証1509-0700-0432号

グルメ・美容・ショッピングなど 総合検索サイトナデシコ